Dalam film Pixar Coco, ketika Héctor menampilkan "Everyone Knows Juanita" untuk temannya Chicharrón, dia mengubah salah satu dialog menjadi lebih ramah keluarga.
Héctor:
Semua orang tahu Juanita
Matanya masing-masing memiliki warna yang berbeda
Giginya mencuat keluar dan dagunya masuk ke dalam
Dan buku-buku jarinya, terseret-seret di lantaiChicharrón:
*** Itu bukan kata-kata! > > >Héctor:
Ada anak-anak yang hadir
Apa kalimat sebenarnya yang membuat Héctor menyensor dirinya sendiri?
Tebakan yang paling umum yang pernah saya dengar adalah 'knockers', yang masuk akal karena itu menjelaskan mengapa dia bisa menghasilkan 'knuckles' begitu cepat (masih merupakan pencapaian yang cukup untuk mengimprovisasikannya dengan cepat, ingat).
Ditambah lagi, Google mengatakan bahwa penggunaan kata itu dalam tulisan memuncak sekitar waktu Héctor meninggal, jadi itu adalah istilah yang pasti dia kenal (jika dia berbicara bahasa Inggris, bagaimanapun juga). ' Tits ', yang disarankan oleh komentator lain, sudah ada pada tahun 1920-an tetapi baru benar-benar mulai populer sekitar tahun 2000-an. (Dan itu hanya satu suku kata, jadi tidak akan cocok).
Apakah Anda berbicara tentang asal-usul fiksi dari lirik ini? Karena ini ADALAH lirik aslinya; "Everyone knows Juanita" adalah lagu asli yang ditulis oleh Adrian Molina dan Germaine Franco untuk film Pixar 2017, Coco. https://acadianasthriftymom.com/2017/11/29/the-meaning-and-love-behind-the-music-of-disneypixar-coco/ (penulisan Juanita dibahas 2/3 dari jalan ke bawah) https://www.amazon.com/dp/B073LZD7PH/ (lihat bagian belakang sampul CD, sudut kiri bawah untuk kredit penulisan)
Saya juga mulai meneliti lirik lagu asli Meksiko, tetapi kemudian terpikir oleh saya... bagaimana jika itu TERDENGAR seperti lagu Meksiko lama tetapi itu adalah lagu asli yang ditulis untuk film? Ternyata mereka melakukan pekerjaan yang SANGAT meyakinkan untuk membuatnya terdengar seperti ranchera Meksiko kuno.
Saya setuju dengan teori bahwa penulisnya mungkin menyiratkan "knockers &" dengan eufemistik "knuckles."
Kata tersebut bukan atau tidak akan menjadi tits atau knockers. Itu adalah kata-kata yang berasal dari bahasa Inggris. Lagu itu berasal dari bahasa Spanyol. Oleh karena itu, kata tersebut berasal dari bahasa Spanyol, mungkin chiches atau tetas. Seseorang sebelumnya menyarankan "her lemons &" yang akan diterjemahkan sebagai limoncitos atau payudara kecil. Saya rasa itu tidak sesuai dengan konteks lagunya. Payudara kecil menyeret lantai dan semua....